张秀娥哪里知道,张宝根此人因为坏事做多了,所以经常被人追着跑,以至于练出了这样的看家绝技。
于是张秀娥就(jiù )开口(kǒu )说道(dào ):他(tā )若是(shì )活过(guò )来了(le ),最(zuì )好能(néng )别来(lái )打扰(rǎo )我的(de )生活(huó ),就(jiù )让我(wǒ )安静(jìng )的做(zuò )个小(xiǎo )寡妇,如果他(tā )来了(le )我一(yī )定不(bú )会对(duì )他客(kè )气的(de )!
张宝根站起身来,开口说道:我出去转转。
至于猪蹄子,看起来她也只能等着天好一点再出去了。
张秀娥的脸色微微一变,刚刚的尴尬都不见了,这虫子咋会落(luò )在她(tā )的头(tóu )上去(qù )?
可(kě )是看(kàn )到别(bié )人吃(chī )了自(zì )己却(què )没有(yǒu ),心(xīn )中的(de )那种(zhǒng )渴望(wàng ),还(hái )真是(shì )让人(rén )觉得难熬啊。
他一(yī )定不(bú )能轻(qīng )易的(de )放过(guò )张秀娥!这么想着张宝根的狠劲儿也上来了。
……